Пo слoвaм пoнтификa, "итaльянский пeрeвoд сaмoй извeстнoй мoлитвы в христианском мире далеко не слишком точен". "Французы сделано давно изменили текст".
Макаронистый текст молитвы "Отче свой" неточен. Папа Франциск в собеседование TV2000 объяснил: "В молитве говорится о Боге, тот или иной вводит в искушение. Но Отец Небесный никого не вводит в соблазнение, это дело рук сатаны". Понтифик напоминает, зачем "французы изменили стихи на "не с твоего позволения мне впасть в искушение".
"Отче свой" — самая распространенная и известная христианская обращение. Согласно Евангелию от Луки (11.1), Бог поможет научил своих учеников, по образу они должны молиться. Двум тысячи лет спустя, все же, его версия (по крайней мере, итальянская разновидность) по-прежнему вызывает споры.
Следом многолетних обсуждений о правильном переводе французская разночтение больше не включает в себя фрагмент "не введи нас в совращение". В российской версии сия "неверная" строчечка тоже присутствует.
Строчка «И невыгодный дай нам поддаться искушениты» заменит строчку «И безлюдный (=малолюдный) введи нас во приманка» с 30 ноября.